395px

Poppele

Bluatschink

Poppele

Poppele, Poppele, Waggele! Schatzi Putzi Schnaggele!
Poppele, Poppele, Gulli, Gulli! Såg amål "Mama", no kriagsch an Schnulli!
So reda dia g'wåchsna Leit mit mir, åber so learn i doch des reda nia! Sie såga blos:
Poppele, Poppele, Waggele! Schatzi Putzi Schnaggele!
Schmatzi Guti Zahndi beißi, åber nix då Hosischeißi!
I liesna zua und i denk: Na toll, dia nehma mi oafåch it für voll! Jawohl!

I bin des Toni Poppele, i lern gråd, wia ma reda tuat!
Mei Liaber, des isch ischgår it leicht, na, na des geaht no går it guat!
Am Ånfång hån i überhaupt blos "Bl-bl-bl" und "Gna-gna" gsaht
Mei Våter håt mi ougluagt und håt gmoant: "Bei dem isch ålles z'spat!"

Inzwischa geaht's scho besser, åberviel bring i no durcheinånd!
Då såg i statt "Entschuldigung" hålt oafåch "Tschungelung"!
Zur "Spårkasse" såg i "Karspasse!" und zum Auto oafåch "Brrmm!"
Zum "Staubsauger"såg i "Saugstauber", i woaß salber it, warum!
Doch wia söll i denn reda lerna, muaß i mi doch fråga,
wenn d'Erwåchsana mit mir reda, nocha hear i sie blos såga!

Iatz hån i hålt an Trick entdeckt, der klappt mit der Mama gånz perfekt!
Die gånz Verwåndschåft isch entsetzt, i plapper und sie übersetzt!
So hoaßt der Text von diesem Lied in meiner Babyspråch:
"Argl-hang-gna-gan-bl-bla-bla", des måcht mir koaner nåch
Des reda und dia långa Wörter, des isch scho a Plåg,
der Onkel Otto möcht vo mir, daß i "Powidltatschgerl" såg! Då såg i liaber

Poppele

Poppele, Poppele, Waggele! Meu bem, meu amor, que delícia!
Poppele, Poppele, Gulli, Gulli! Falei com a "Mamãe", mas não consigo me controlar!
Então, só converso com pessoas que cresceram comigo, mas assim eu nunca aprendo a falar! Eles só dizem:
Poppele, Poppele, Waggele! Meu bem, meu amor, que delícia!
Mordida gostosa, mas nada de besteira!
Eu escuto e penso: Que ótimo, eles não me levam a sério! É isso mesmo!

Eu sou o Toni Poppele, estou aprendendo como se fala!
Meu amor, isso não é fácil, não, não tá indo bem!
No começo eu só dizia "Bl-bl-bl" e "Gna-gna".
Meu pai me olhou e disse: "Com esse aí, já era!"

Agora já tá melhor, mas ainda me embaraço!
Então, em vez de "Desculpe", eu só digo "Tschungelung"!
Para "Caixa de Poupança" eu digo "Karspasse!" e para o carro só "Brrmm!"
Para o "Aspirador" eu digo "Saugstauber", eu mesmo não sei por quê!
Mas como eu vou aprender a falar, preciso perguntar,
quando os adultos falam comigo, só ouço eles dizendo!

Agora eu descobri um truque que funciona com a mamãe perfeitamente!
A família toda tá chocada, eu falo e ela traduz!
Então, a letra dessa música na minha língua de bebê:
"Argl-hang-gna-gan-bl-bla-bla", isso ninguém entende!
Falar e essas palavras longas, isso é um saco,
o tio Otto quer que eu diga "Powidltatschgerl"! Então eu prefiro.

Composição: