Ohne Wiederkehr
Macht das alles Sinn, was wir hier noch tun?
Macht das alles wirklich sinn?
Es macht keinen sinn
Was du mir sagst
Was ich dir sagen will
Macht alles keinen Sinn?
Ist es besser, wenn du gehst?
Ist es besser, wenn ich geh?
Es wird vielleicht besser werden
Doch niemals gut
Solang die Kälte in dir wohnt
Solang das Eis in dir nicht taut
Und ich neben dir erfrier
Wird das Feuer nochmal brennen?
Ist da vielleicht noch etwas Glut?
Wird die Flamme neu еntfacht?
Oder ist es hier vorbеi?
Tanzen wir in kalter Asche richtung Abgrund?
Ohne Wiederkehr
(Ohne Wiederkehr)
(Ohne Wiederkehr)
(Ohne Wiederkehr)
Gib nicht auf
Gib uns nicht auf
Gib nicht auf
Gib uns nicht auf
Gib nicht auf
Gib uns nicht auf
Gib nicht auf
Gib uns nicht auf
(Ohne Wiederkehr)
(Ohne Wiederkehr)
(Ohne Wiederkehr)
Sem Retorno
Tudo o que fazemos aqui ainda faz sentido?
Tudo isso realmente faz sentido?
Não faz sentido algum
O que você me diz
O que eu quero te dizer
Nada disso faz sentido?
Será melhor se você partir?
Será melhor se eu partir?
Pode ser que melhore
Mas nunca será bom
Enquanto o frio habitar em você
Enquanto o gelo em você não derreter
E eu congelar ao seu lado
O fogo irá queimar novamente?
Há talvez alguma brasa?
A chama será reacendida?
Ou tudo acabou por aqui?
Estamos dançando em cinzas frias em direção ao abismo?
Sem retorno
(Sem retorno)
(Sem retorno)
(Sem retorno)
Não desista
Não desista de nós
Não desista
Não desista de nós
Não desista
Não desista de nós
Não desista
Não desista de nós
(Sem retorno)
(Sem retorno)
(Sem retorno)