395px

Vamos, Filhos

B.M.S.

Allons Enfants

C'è qualcuno che sfiorò l'arpa di Birmania
per incantare i naufraghi.
Non so più chi raccontò di un tesoro indiano
perduto in mezzo ai secoli.
Poi ci fu la pietra filosofica
che colpì tutti quelli che cercano dolci infinità.
Allons allons enfants, allons allons enfants
i fuochi sono all'unisono.
Allons allons enfants, allons allons enfants
il mare è un salto magnifico
se l'onda è libera, se l'onda è giusta, allons enfants,
se l'onda è questa prendiamola allons, allons enfants.
Chi partì e non vide mai le città sommerse
chiamò sua figlia Atlantide.
Qualche Dio si presentò con la forza arcana
di credenziali magiche.
Poi ci fu la stella dei miracoli
che colpì tutti quelli che cercano dolci infinità.
Allons allons enfants, allons allons enfants
i fuochi sono all'unisono.
Allons allons enfants, allons allons enfants
il mare è un salto magnifico
se l'onda è libera, se l'onda è giusta, allons enfants,
se l'onda è questa prendiamola allons.

Vamos, Filhos

Há alguém que tocou a harpa da Birmânia
para encantar os náufragos.
Não sei mais quem contou sobre um tesouro indiano
perdido no meio dos séculos.
Depois veio a pedra filosofal
que atingiu todos que buscam doces infinitudes.
Vamos, vamos, filhos, vamos, vamos, filhos
as fogueiras estão em uníssono.
Vamos, vamos, filhos, vamos, vamos, filhos
o mar é um salto magnífico
se a onda é livre, se a onda é certa, vamos, filhos,
se a onda é essa, vamos pegá-la, vamos, vamos, filhos.
Quem partiu e nunca viu as cidades submersas
chamou sua filha de Atlântida.
Algum Deus apareceu com a força arcana
de credenciais mágicas.
Depois veio a estrela dos milagres
que atingiu todos que buscam doces infinitudes.
Vamos, vamos, filhos, vamos, vamos, filhos
as fogueiras estão em uníssono.
Vamos, vamos, filhos, vamos, vamos, filhos
o mar é um salto magnífico
se a onda é livre, se a onda é certa, vamos, filhos,
se a onda é essa, vamos pegá-la, vamos.

Composição: