Worte Der Freiheit
Guten Tag, ich bin die Freiheit, so, jetzt kennt Ihr meinen Preis.
Leider könnt Ihr ihn nicht zahlen, auch wenn Ihr Bundesbürger heißt.
Jetzt tragen wir die gleichen Farben, doch sind wir alle gleich
Wollt Ihr die Mauer wieder haben, oder heim in Helmuts Reich
Refr.:
Wir spielen dieses Lied für Euch dort drüben.
Ihr habt Euch selbst besiegt, dieses Land ist kein Vergnügen.
Man hat Euch wieder mal belogen, doch was könnt Ihr schon verlangen
Es waren Worte der Freiheit, auf den Zungen von Schlangen.
Ihr sagt, es geht Euch schlecht und die anderen sind dran schuld.
Doch auch Ihr habt Eure Chance, man braucht mehr als nur Geduld.
Demokratie ist nur ein Wort, solang man sie nicht lebt.
Und auch die Hölle ist ein Ort, der sich um die Sonne dreht.
Palavras da Liberdade
Bom dia, eu sou a liberdade, então, agora vocês conhecem meu preço.
Infelizmente, vocês não podem pagá-lo, mesmo que sejam cidadãos.
Agora usamos as mesmas cores, mas somos todos iguais.
Querem que a muralha volte, ou voltar para o reino do Helmut?
Refrão:
Nós tocamos essa música para vocês lá do outro lado.
Vocês se derrotaram sozinhos, esse país não é diversão.
Mais uma vez, mentiram para vocês, mas o que podem exigir?
Eram palavras de liberdade, nas línguas de cobras.
Vocês dizem que estão mal e que os outros são os culpados.
Mas vocês também tiveram sua chance, é preciso mais que paciência.
Democracia é só uma palavra, enquanto não a viverem.
E até o inferno é um lugar que gira em torno do sol.