La Es Uns Tun
Um unsere Köpfe schwirrt kein Heiligenschein.
Doch wir sind immer noch reiner, als ihr glaubt zu sein.
Denn wir sind, wir sind Teil eines göttlichen Plans.
Wir sind hart, aber herzlich - Phänomenal.
Wir sind menschliche Tiere, pure Energi #7865;
Laßt es uns tun.
Laßt und das Land verderben.
Laßt uns die Kugeln spüren.
Laßt uns in Freiheit sterben.
Wir sind kein krankes Organ. Ihr könnt uns nicht entfernen.
Mythologien brauchen lange, bis sie sterben.
Tötem mich - doch was tötet Dämonen
Nichts tötet die Onkelz. Nichts kann uns enttrohnen.
Denn - Helden leben lange, doch Legenden sterben ni #7865;
É Uns Tun
Um nossas cabeças não têm auréola.
Mas ainda somos mais puros do que vocês pensam que somos.
Porque somos, somos parte de um plano divino.
Somos duros, mas calorosos - fenomenais.
Somos animais humanos, pura energia.
Deixa a gente fazer.
Deixa a gente arruinar a terra.
Deixa a gente sentir as balas.
Deixa a gente morrer em liberdade.
Não somos um órgão doente. Vocês não podem nos remover.
Mitologias demoram pra morrer.
Me mate - mas o que mata demônios
Nada mata os Onkelz. Nada pode nos destronar.
Porque - heróis vivem muito, mas lendas nunca morrem.