Sweet Home Cananada
I heard from you today
By digital replay.
You told me that you care
You'll help from over there
I say we're not the same
It's falling on deaf ears.
At eighty miles an hour
When I forget to steer
And if I wrap my car around the guard rails,
It ain't got shit to do with you.
So drop the act, I know your true agenda.
Can't live with the mistakes
I'll move out of the states
To South America
Or north to Canada
I lived through four years of lies.
I've lost faith in mankind.
With no one to befriend
I guess this is the end
And it's not glorious like in the movies
Explosion and a note
It's more like driving as far away as possible alone
And please don't say goodbye
To remind me you're alive.
You've been dead to me
Since I've started feeling dead inside.
So don't look down on me and say we feel same
'Cause we don't.
so I'm checking out
I'm fucking done
Kiss my fat ass
I'm giving up
Eat shit and die
I'm taking off
Have a nice life
Have a nice death
I'm checking out
Doce Lar Cananada
Hoje eu ouvi de você
Por replay digital.
Você me disse que se importa
Vai ajudar de lá
Eu digo que não somos iguais
Isso cai em ouvidos surdos.
A oitenta milhas por hora
Quando esqueço de dirigir
E se eu envolver meu carro nas barreiras de proteção,
Não tem nada a ver com você.
Então pare com a encenação, eu conheço sua verdadeira intenção.
Não consigo viver com os erros
Vou sair dos Estados
Para a América do Sul
Ou para o norte, no Canadá
Eu passei por quatro anos de mentiras.
Perdi a fé na humanidade.
Sem ninguém para ser amigo
Acho que esse é o fim
E não é glorioso como nos filmes
Explosão e uma nota
É mais como dirigir o mais longe possível sozinho
E por favor, não diga adeus
Para me lembrar que você está vivo.
Você está morta para mim
Desde que comecei a me sentir morto por dentro.
Então não me menospreze e diga que sentimos o mesmo
Porque não sentimos.
Então estou saindo
Estou foda-se acabado
Beija minha bunda gorda
Estou desistindo
Come e morre
Estou indo embora
Tenha uma boa vida
Tenha uma boa morte
Estou saindo.