395px

Nas Costas

Bosse

Bei Costas

Er schmeißt die Arbeit in den Automaten,
vergisst wie er heißt.
In der Kaschemme wo er schlecht ist,
kennen alle seinen neuen Namen.
Hat sich verbrüdert mit stinkenden Wirten,
wird befummelt von ihren Bräuten,
die sagen dann:

Wie hübsch du doch bist,
Kleiner,
und er kotzt in ihren Schoß,
an den Tischen wo er schlecht ist.

Und kippt die Sehnsucht in die Kehle
und bringt Chaos in die Ordnung.
An den Tischen wo er schlecht ist,
reden Bordsteinschwalben über Geld.
Und sie mögen ihn hier,
weil er schauen kann, wie ein Engel.

Fangen Sie ihn bitte nicht auf

Nas Costas

Ele joga o trabalho na máquina,
se esquece até do próprio nome.
Na taverna onde ele se dá mal,
todos conhecem seu novo nome.

Fez amizade com os donos fedidos,
e é apalpado pelas namoradas deles,
e elas dizem então:

Como você é bonito,
pequeno,
e ele vomita no colo delas,
nas mesas onde ele se dá mal.

E derrama a saudade na garganta
e traz caos à ordem.
Nas mesas onde ele se dá mal,
as garotas da calçada falam sobre grana.
E eles gostam dele aqui,
porque ele consegue olhar como um anjo.

Por favor, não o peguem.

Composição: