939
Pour toutes ces belles soirées débutées en aprés-midi
ou c kon etai mélés arrivés a 2h30
a tous nos beaux balcons qui nous ont surélévé
je dedie cette chanson et sur mon air d'aller
je leve mon verre a ceux qui levent le leur
et merci de bon coeur pour toute cette bonne humeur!
On garochai nos bouchon sur la terasse du bar en face
pi quan la police passai on leur faisai d grimace
on mettai la musique a fond en riant bruyamment
sans trop sposer dquestion on etai dérangent
pour tous les acolytes qui ont participé
a nos grosses cuite qu,on est pas prets doublié
a tous nos bons amis qui nous on abreuvé
j'dédie cette melodie cet air de liberté
pi si vou avé soif vou savé qui allé voir
salut moi c j-f cest kon tinque a soir!
en repensan a ces histoire ya une affaire qui eclaire
ces ke le propriétaire veu pu jamai nou voir
939
Para todas essas belas noites que começaram à tarde
ou onde estávamos misturados, chegamos às 2h30
para todas as nossas lindas varandas que nos elevaram
eu dedico essa canção e, no meu jeito de ir
levanto meu copo para quem levanta o seu
e obrigado de coração por toda essa boa vibe!
A gente jogava as tampas na varanda do bar em frente
e quando a polícia passava, a gente fazia careta pra eles
colocávamos a música no talo, rindo alto
sem pensar muito, éramos um pouco inconvenientes
para todos os parceiros que participaram
dessas nossas bebedeiras que não estamos prontos pra esquecer
para todos os bons amigos que nos embriagaram
eu dedico essa melodia, esse ar de liberdade
e se você tiver sede, já sabe a quem procurar
salve, eu sou o J-F, é pra gente brindar hoje à noite!
lembrando dessas histórias, tem uma coisa que ilumina
é que o proprietário nunca mais quer nos ver.