Irrenhaus
das musste irgendwann passier'n
zu spät - ein Minenfeld genau in meinem Hasenhirn
was ständig in mir explodiert
wenn ein Gedanke erstmal unvorsichtig darauf tritt
die Welt der nackten Hostien und er Klosterhostessen
und all die andern aufgeblas'nen Alltagsfressen
was soll ich denn hier, lasst mich doch endlich raus
dumm gelaufen, ich hock' schon lang in einem Irrenhaus
das Bild meiner Seele hängt doch schon lange schief
macht nichts, ich bin das Verbrechen, das nie im Tatort lief
ein Rätsel so gemein, was ihr nicht lösen könnt
weil hier und heute später Wurm den Vogel fängt
Casa dos Loucos
isso tinha que acontecer algum dia
tarde demais - um campo minado bem na minha cabeça de coelho
que explode dentro de mim
quando um pensamento pisa desavisado
o mundo das hóstias nuas e as hóstias do convento
e todos os outros rostos inflacionados do dia a dia
o que eu tô fazendo aqui, me deixem sair
foi mal, já tô preso há muito tempo numa casa de loucos
a imagem da minha alma já tá torta há um tempão
não faz mal, eu sou o crime que nunca passou na cena do crime
um enigma tão cruel, que vocês não conseguem resolver
porque aqui e agora, mais tarde, a minhoca pega o pássaro