Hollywood Ending
The freaks are on the boulevard,
They dream and make believe.
Some will go try to forget
but most forget to leave.
I don't believe in miracles
But I still love this place.
And i should go while I still have,
a smile upon my face.
'Cause it beats you until you concede.
It's a Hollywood ending indeed.
For every last call miracle,
a hundred won't connect.
And I should go while I still have,
a little self respect.
So a round of drinks on me my friends,
I felt famous in this place.
And though you never learned my name,
you recognized my face
I leave them as they bottom-feed.
It's a Hollywood ending indeed.
The freaks are on the boulevard,
none are in disgrace.
But I should go while I still have,
a smile upon my face.
And I'll go while there's blood left to bleed.
It's a Hollywood ending indeed.
Final de Hollywood
Os malucos estão na avenida,
Eles sonham e fazem de conta.
Alguns vão tentar esquecer
mas a maioria esquece de sair.
Eu não acredito em milagres
Mas ainda amo esse lugar.
E eu deveria ir enquanto ainda tenho,
um sorriso no meu rosto.
Porque isso te bate até você ceder.
É um final de Hollywood, de fato.
Para cada milagre de última chamada,
cem não vão se conectar.
E eu deveria ir enquanto ainda tenho,
um pouco de amor-próprio.
Então, uma rodada de drinks por minha conta, amigos,
Eu me senti famoso nesse lugar.
E embora você nunca tenha aprendido meu nome,
você reconheceu meu rosto.
Eu os deixo enquanto eles se arrastam.
É um final de Hollywood, de fato.
Os malucos estão na avenida,
não há ninguém em desgraça.
Mas eu deveria ir enquanto ainda tenho,
um sorriso no meu rosto.
E eu vou enquanto ainda há sangue para sangrar.
É um final de Hollywood, de fato.