April
i relized that i may be the only one that felt it. the only one felt the cold lift in april.
MAYBE moving west, to spread it's fine cloudy innocence, it moves through the skin, and into the bones of names we'll never know.
leaving only the faintest chill,
still radiating from bodies it infected, those bodys with sweaters pulled over their heads, over their eyes. now down over their chest, to hold their warmth, and protect their hearts.
and i have relize that i may be the only one who felt it
the only one that felt the cold, lift in april
the only one that felt the cold air leave us in april
leave us in april.
now, as the spring re-enter our chests and we inhale potential.
as we inhale potential.
as the sun is seen the blood is running. as the blood thickens we are running.
i never miss seeing my breath in the air.
who wants to see (feel) that warmth leave?
april
Abril
Eu percebi que posso ser o único que sentiu isso. o único que sentiu o frio se dissipar em abril.
Talvez indo para o oeste, para espalhar sua fina inocência nublada, ele passa pela pele, e entra nos ossos de nomes que nunca conheceremos.
Deixando apenas o mais leve frio,
que ainda irradia dos corpos que infectou, aqueles corpos com suéteres puxados sobre as cabeças, sobre os olhos. agora caindo sobre o peito, para manter o calor, e proteger os corações.
e eu percebi que posso ser o único que sentiu isso
o único que sentiu o frio, se dissipar em abril
o único que sentiu o ar frio nos deixar em abril
nos deixar em abril.
Agora, enquanto a primavera reentra em nossos peitos e nós inalamos potencial.
Enquanto nós inalamos potencial.
Enquanto o sol aparece, o sangue está correndo. enquanto o sangue engrossa, nós estamos correndo.
Eu nunca deixo de ver meu hálito no ar.
Quem quer ver (sentir) aquele calor ir embora?
abril