Belle abandonnée
Belle abandonnée au désert bouillant
Tu m’as fait pleurer quand j’étais enfant
Vert pâle adoré, vieux rose béni
Ocre doux aimé, cramoisi chéri
C’est l’après-midi encore en été
Et l’on se relie, les yeux dilatés
Grand jardin sauvage rempli de frissons
Pour les anciens pages et les Robinsons
Ah comme on courait au milieu des buis
Ah comme on aimait les goûters de fruits
La chaleur se calme et la sueur sèche
Un souffle de palme rase l’ombre rêche
Infante fardée pour quelque intermède
Duègne grisée dans son tutu raide
Cheval attelé lourd et fatigué
Dans les rues cendrées des étés passés
Et le sang sifflait dans les courses folles
Les enfants brillaient, amour sans parole
Bela Abandonada
Bela abandonada no deserto escaldante
Você me fez chorar quando eu era criança
Verde pálido adorado, rosa velho abençoado
Ocre doce amado, carmesim querido
É a tarde ainda no verão
E nos conectamos, os olhos dilatados
Grande jardim selvagem cheio de arrepios
Para as antigas páginas e os Robinsons
Ah como corríamos no meio dos buxos
Ah como amávamos os lanches de frutas
O calor se acalma e o suor seca
Um sopro de palmeira raspa a sombra áspera
Infanta maquiada para algum interlúdio
Dama embriagada em seu tutu rígido
Cavalo atrelado pesado e cansado
Nas ruas cinzentas dos verões passados
E o sangue assobiava nas corridas loucas
As crianças brilhavam, amor sem palavras
Composição: Brigitte Burgess, Areski Belkacem