395px

Eu Estava Pensando?

Buck

Was I Thinking?

I don't miss you anymore; I don't love you anymore
I don't kiss you; I do think I miss the idea of you
I don't see you in my door, around here and me no more
your head on my pillow
I miss the idea of you

I want to forgive you; I don't know if I could
don't know if I ever should (you're a bastard)

I don't miss you anymore...

I will fill this void; not just with any boy
sixteen years of sheer joy

I want to forgive you; don't know if I should
I hated her first and then
you (you're a bastard)

leave me be, stay out of my dreams
please leave me alone this idea of love I don't know what it means to me but leave me alone...I
hate you! (you're a weirdo)

I don't miss you; sure don't love you
I don't kiss you but I miss the idea of you
I don't love you
I don't miss you
I'll never kiss you
I hate you (bastard)

Eu Estava Pensando?

Eu não sinto sua falta mais; eu não te amo mais
Eu não te beijo; acho que sinto falta da ideia de você
Eu não te vejo na minha porta, por aqui e eu não te vejo mais
sua cabeça no meu travesseiro
Eu sinto falta da ideia de você

Eu quero te perdoar; não sei se consigo
não sei se eu deveria (você é um canalha)

Eu não sinto sua falta mais...

Eu vou preencher esse vazio; não só com qualquer garoto
dezesseis anos de pura alegria

Eu quero te perdoar; não sei se eu deveria
Eu a odiei primeiro e depois
você (você é um canalha)

deixa eu em paz, fique fora dos meus sonhos
por favor, me deixe em paz essa ideia de amor eu não sei o que significa pra mim mas me deixe em paz... eu
te odeio! (você é esquisito)

Eu não sinto sua falta; com certeza não te amo
Eu não te beijo, mas sinto falta da ideia de você
Eu não te amo
Eu não sinto sua falta
Eu nunca vou te beijar
Eu te odeio (canalha)

Composição: