Pressure
So crowded, over crowded.
Find me some room to move.
So twisted, so blistered.
Give me some room to unwind.
Release the valve, release the pressure.
I'll blow my veins, It's in my nature.
Coming up too fast and I can not find,
My decompression chamber.
So different, so completely different.
Give me something to relate to please.
Release the valve, release the pressure.
I'll blow my veins; It's in my nature.
Coming up too fast and I can not find,
My decompression chamber.
What are you trying to say to me?
It's always, always me.
Coming up too fast and I can not find,
My decompression chamber.
Release the pressure, to make me better,
Release the pressure,
To make me well enough to be myself,
To laugh, to smile, to breathe a while.
To cry to be just true to me,
I long to be myself.
Pressão
Tão lotado, superlotado.
Me arruma um espaço pra me mover.
Tão torcido, tão estourado.
Me dá um espaço pra relaxar.
Libera a válvula, libera a pressão.
Vou estourar minhas veias, é da minha natureza.
Subindo rápido demais e não consigo achar,
Minha câmara de descompressão.
Tão diferente, tão completamente diferente.
Me dá algo com que eu possa me identificar, por favor.
Libera a válvula, libera a pressão.
Vou estourar minhas veias; é da minha natureza.
Subindo rápido demais e não consigo achar,
Minha câmara de descompressão.
O que você tá tentando me dizer?
É sempre, sempre eu.
Subindo rápido demais e não consigo achar,
Minha câmara de descompressão.
Libera a pressão, pra me fazer melhor,
Libera a pressão,
Pra eu ficar bem o suficiente pra ser eu mesmo,
Pra rir, pra sorrir, pra respirar um pouco.
Pra chorar e ser verdadeiro comigo,
Eu anseio por ser eu mesmo.