Kridla osudu
Ve stínu ghetta pøišli uèit nás
Klanìt se tomu jehož zvolil Sanhedrin
prý starozákonní tóra a pokojná oddanost
jsou ti klíèem k ráji, který slibují
Vítr severu v korunách stromù
runy do stìn skal vepsané
znají pøíbìhy pravých bohù
kteøí bdí nad naším osudem
Starý moudrý druid byl navždy umlèen
svatynì a posvátné stromy znièeny
prý z plamenù pekel nás modlitby spasí
a otroctví lidského království
Vítr severu v korunách stromù
runy do stìn skal vepsané
znají pøíbìhy pravých bohù
kteøí bdí nad naším osudem
Já znovu vidím slunce kruh
plout po obloze v zahømìní
v paprscích rozednìní
oheò na støechách synagog
Šalamounùv klíè
nevládne již tvým osudem
Asas do Destino
No sombra do gueto, vieram nos ensinar
A se curvar diante daquele escolhido pelo Sinédrio
Dizem que a Torá do Antigo Testamento e a devoção pacífica
são a chave para o paraíso que prometem
O vento do norte nas copas das árvores
runes gravadas nas paredes das rochas
conhecem as histórias dos verdadeiros deuses
que vigiam nosso destino
O velho sábio druida foi silenciado para sempre
santuários e árvores sagradas destruídos
Dizem que das chamas do inferno, nossas orações nos salvarão
e a escravidão do reino humano
O vento do norte nas copas das árvores
runes gravadas nas paredes das rochas
conhecem as histórias dos verdadeiros deuses
que vigiam nosso destino
Eu vejo novamente o sol em um círculo
navegando pelo céu no crepúsculo
nos raios da aurora
fogo nos telhados das sinagogas
A chave de Salomão
não governa mais seu destino