Pochodeò
Čas odvál pryč krvavé větry válek
už ztichl řev raněných na polích
zpěv vítězných statečných bojovníků
zní v hrdinných eposech národů.
Krev nepřátel prolitá zbraní strážců
co bránili zemi svou navěky
zas nepřítel pozvedl meč nenávisti
však žádná stráž na hranicích ho nečeká.
Dřív bojoval každý kmen každý národ
dnes politik rozdá zem cizincům
svou domovinu opustí zpustošenou
teď špinavou rukou bere ti tvůj dům.
Ať znovu zní chorál válečný
tvá hrdost je síla a tvoje zbraň.
Teď splň svou povinost z dob minulých
svou rasu svou hrdost vždycky braň.
Ve jménu zla a falešných ideálů
pod maskou lásky a humanity
pro svůj vlastní profit, prestiž a zisky
vede politik svůj národ do záhuby.
Zní znovu zpěv vítězných bojovníků
ční k nebesům prapor náš a bílá pěst
teď vedeš boj za svá práva
teď bojuj s přítomností z budoucnost.
Pochodeão
As ondas quebram, sangue nas brisas de guerra
já silenciou o grito dos feridos nos campos
canto dos valentes, guerreiros destemidos
ressoa nas epopeias heroicas das nações.
O sangue dos inimigos derramado pelas armas dos guardiões
que defendiam sua terra eternamente
mais uma vez o inimigo ergue a espada do ódio
mas nenhum guardião o espera nas fronteiras.
Antes, cada tribo, cada nação lutava
hoje o político entrega a terra a estrangeiros
sua pátria abandonada, devastada
agora com a mão suja leva sua casa.
Até que ressoe novamente o coro de guerra
tua honra é a força e tua arma.
Agora cumpre teu dever dos tempos passados
defenda tua raça, sempre mantenha tua honra.
Em nome do mal e de falsos ideais
sob a máscara do amor e da humanidade
para seu próprio lucro, prestígio e ganhos
o político leva seu povo à ruína.
Ressoa novamente o canto dos guerreiros vitoriosos
erguendo aos céus nosso estandarte e o punho branco
agora você luta pelos seus direitos
agora lute com o presente pela sua futura.