395px

Resposta

Bump of Chicken

Answer

まほうのことば おぼえてる にじのはじまったところ
mahou no kotoba oboeteru niji no hajimatta tokoro
あのとき せかいのすべてに いっしゅんでいろがついた
ano toki sekai no subete ni isshun de iro ga tsuita
ころばないように きをつけてでも どこまでもいかんや
korobanai you ni ki o tsukete demo dokomademo ikanakya
ひざし さえ つかめそうなてが ひどくつめたかったから
hizashi sae tsukamesou na te ga hidoku tsumetakatta kara

ほんとうのこえは いつだって ただしいみちをてらしてる
hontou no koe wa itsudatte tadashii michi o terashiteru
なんだって うたがってるから とてもつよくしんじてる
nandatte utagatteru kara totemo tsuyoku shinjiteru

しんぞうがうごいてることの すってはいてがつづくことの
shinzou ga ugoiteru koto no sutte haite ga tsudzuku koto no
こころがずっとあついことの たしかなりゆうを
kokoro ga zutto atsui koto no tashika na riyuu o
くものむこうのぎんがのように どっかでなくしたきっぷのように
kumo no mukou no ginga no you ni dokka de nakushita kippu no you ni
うまれるまえのれきしのように きみがもっているから
umareru mae no rekishi no you ni kimi ga motteiru kara

それだけわかってる わかってる
soredake wakatteru wakatteru
ぼくだけわかってる わかってる
boku dake wakatteru wakatteru

にぶくのこったいたみとか しまってしまったおもいとか
nibuku nokotta itami toka shimatteshimatta omoi toka
にじんだってきえないもので まちはたぎっている
nijindatte kienai mono de machi wa tagitteiru
まほうのことば おぼえてる にじのたどりついたところ
mahou no kotoba oboeteru niji no tadoritsuita tokoro
ころばないように きをつけてでも どこまでもいけるよ
korobanai you ni ki o tsukete demo dokomademo ikeru yo

なくしたくないものをみつけたんだって きづいたら
nakushitakunai mono o mitsuketandatte kidzuitara
こんなにうれしくなって こんなにこわくなるなんて
konna ni ureshikunatte konna ni kowakunaru nante

そうぞうつかないきろをこえて そのえんちょうのあすをかかえて
souzou tsukanai kiro o koete sono enchou no asu o kakaete
ちいさなかたふるえるいま それでもまだだ
chiisa na kata furueru ima soredemo mada da
めいろのおくのだいやのような とどかなかったふうせんのような
meiro no oku no daiya no you na todokanakatta fuusen no you na
きづけなかったりゅうせいのようななんだをもらった
kidzukenakatta ryuusei no you na nanida o moratta

だからもうわすれない わすれない
dakara mou wasurenai wasurenai
にどともまよわない まよわない
nido tomo mayowanai mayowanai

しんぞうがうごいてることの すってはいてがつづくことの
shinzou ga ugoiteru koto no sutte haite ga tsudzuku koto no
こころがずっとあついことの たしかなりゆうが
kokoro ga zutto atsui koto no tashika na riyuu ga
さばくのつぶのひとつだろうと きえていくあめのひとつだろうと
sabaku no tsubu no hitotsu darou to kieteiku ame no hitotsu darou to
もらったなもしらないはなのように いまめのまえにあるから
moratta na mo shiranai hana no you ni ima me no mae ni aru kara

それだけわかってる わかってる
soredake wakatteru wakatteru
ぼくだけわかってる わかってる
boku dake wakatteru wakatteru
だからもうはなれない はなれない
dakara mou hanarenai hanarenai
にどともまよわない まよわない
nido tomo mayowanai mayowanai

Resposta

Eu lembro daquelas palavras mágicas: o nome do lugar onde aquele arco-íris começou
Foi então que meu mundo inteiro foi manchado de cores em um único instante
Eu tento meu melhor para não tropeçar, mas eu preciso continuar a seguir em frente
Porque aquela mão, que parecia ser capaz de pegar até o sol... está tão terrivelmente gelada

Minha verdadeira voz constantemente me mostra o caminho correto
É por ela duvidar de tudo que confio nela tão fortemente

O fato de que meu coração está batendo... o fato de que minha respiração continua a fluir para dentro e para fora
O fato de que meu coração continua sempre tão quente... Há um motivo definitivo para tudo isso
Como uma galáxia além das nuvens... como um ingresso que perdi em algum lugar
Como eventos que aconteceram antes de eu nascer... Você segura tudo isso em sua mão

Isso é algo que eu sei, que realmente sei!
Isso é algo que apenas eu sei, apenas eu!

Como uma dor surda que continua, ou memórias trancafiadas antes de seu tempo
Esta cidade está fervendo de coisas que nunca desapareceram, ainda que elas pareçam esmaecer
Eu me lembro daquelas palavras mágicas: o nome do lugar onde aquele arco-íris tocou o chão
Eu tento meu melhor para não tropeçar, mas eu poderia realmente ir tão longe quanto eu quiser!

Sempre que percebo que achei algo que não quero perder
Eu não consigo acreditar o quão feliz eu fico... e o quão assustado

Passando pela bifurcação na estrada além da minha imaginação, e abraçando o amanhã que ela leva
Meus pequenos ombros estão tremendo neste momento... mas ainda não terminei!
Como um diamante no final de um labirinto... Como um balão que não pude alcançar
Como uma estrela cadente que não fui capaz de notar... Eu recebi estas lágrimas

Então eu nunca esquecerei, nunca esquecerei!
Eu nunca mais perderei meu caminho, nunca mais!

O fato de que meu coração está batendo... O fato de que minha respiração continua a fluir para dentro e para fora
O fato de que meu coração continua sempre tão quente... Há um motivo definitivo para tudo isso
Seja um grão de areia no meio do deserto, ou uma única gota em meio à chuva que está parando
Como se recebesse uma flor cujo nome eu não sei, eles são o que está aqui diante de mim neste momento

Isso é algo que eu sei, que realmente sei!
Isso é algo que apenas eu sei, apenas eu!
Então eu nunca esquecerei, nunca esquecerei!
Eu nunca mais perderei meu caminho, nunca mais!

Composição: Motou Fujiwara / Bump Of Chicken