The Boston Tea-Bag Party
And now I'm getting bored of laughing out loud.
We wear ego like a shroud.
And we won't shut up.
Yeah, we've got it figured out this time, we're sure.
Indecision blessed.
Put our minds to rest, onto the next term.
November 7th was just another day for the world to laugh.
It was just more of the same.
The game being played shut out (shut out) the voices of sanity.
Exit concept of reason.
They shut it down.
We watched them shut it down.
They shut it down once again.
Shut down. They shut it down. Shut Down.
We let them. ( We let them shut it down)
Let's look at the facts: we're sidetracked by how much we're being taxed.
What little regard we have for human life.
We fight for the scraps and blame the poor.
All the while our future is bought and paid for.
Who manipulates the economy?
And so the story goes.
Don't let your mind be guided by who you vote for,
because chances are you don't know what's in store.
Whats in store?
O Boston Tea Party-Bag
E agora eu estou ficando cansado de rir em voz alta.
Nós usamos ego como uma mortalha.
E nós não vamos calar a boca.
Sim, nós resolvemos isso neste momento, temos a certeza.
Indecisão abençoado.
Coloque nossas mentes para descansar, para o próximo mandato.
07 de novembro era apenas mais um dia para o mundo a rir.
Foi apenas mais do mesmo.
O jogo está sendo jogado excluído (excluído) as vozes de sanidade.
Saia conceito de razão.
Eles desligá-lo.
Nós assistimos os desligá-lo.
Eles desligá-lo novamente.
Desligar. Eles desligá-lo. Desligar.
Nós deixamo-los. (Nós deixamo-los desligá-lo)
Vejamos os fatos: nós estamos desviados por quanto estamos sendo tributados.
O que pouca consideração que temos pela vida humana.
Lutamos para as sucatas e culpar os pobres.
Tudo o. Enquanto o nosso futuro é comprado e pago
Quem manipula a economia?
E assim a história vai.
Não deixe sua mente ser guiado pelo que você escolher para votar,
porque as chances são que você não sabe o que está na loja.
O que está na loja?