Paths Of Victory
Trails of troubles,
Roads of battles,
Paths of victory,
I shall walk.
The trail is dusty
And my road it might be rough,
But the better roads are waiting
And boys it ain't far off.
Trails of troubles..
I walked down by the river,
I turned my head up high.
I saw that silver linin'
That was hangin' in the sky.
Trails of troubles...
The evenin' dusk was rollin',
I was walking down the track.
There was a one-way wind a-blowin'
And it was blowin' at my back.
Trails of troubles...
The gravel road is bumpy,
It's a hard road to ride,
But there's a clearer road a-waitin'
With the cinders on the side.
Trails of troubles...
That evening train was rollin',
The hummin' of its wheels,
My eyes they saw a better day
As I looked across the fields.
Trails of troubles..
The trail is dusty,
The road it might be rough,
But the good road is a-waitin'
And boys it ain't far off.
Trails of troubles..
Caminhos da Vitória
Trilhas de problemas,
Caminhos de batalhas,
Caminhos da vitória,
Eu vou trilhar.
A trilha é empoeirada
E meu caminho pode ser difícil,
Mas os melhores caminhos estão esperando
E, cara, não tá longe.
Trilhas de problemas..
Eu caminhei à beira do rio,
Levantei a cabeça bem alto.
Vi aquele brilho prateado
Que estava pendurado no céu.
Trilhas de problemas...
O crepúsculo da noite chegava,
Eu seguia pela trilha.
Havia um vento de mão única soprando
E ele soprava nas minhas costas.
Trilhas de problemas...
A estrada de cascalho é irregular,
É um caminho difícil de percorrer,
Mas há um caminho mais claro esperando
Com as cinzas ao lado.
Trilhas de problemas...
Aquele trem da noite estava passando,
O zumbido de suas rodas,
Meus olhos viram um dia melhor
Enquanto eu olhava pelos campos.
Trilhas de problemas..
A trilha é empoeirada,
O caminho pode ser difícil,
Mas o bom caminho está esperando
E, cara, não tá longe.
Trilhas de problemas..