Konya Tsuki No Mieru Oka Ni

たとえばどうにかしてきみのなかはいていて
そのめからぼくをなぞいたら
いろんなことちょっとはわらくかも
あいすればあいするほど
きりのなかまよいこんで

てをつないだらいってみよう
もえるようなつきのかがやくおかに
むかえにゆくからそこにいてよ
かけらでもいい
きみのきもちしるまで
こんやぼくはねないよ

いたいこときもちいいことそれはみんなひとそれぞれで
ちょっとしたちがいにつまずいて
またしてもぼくははでにころんだ
きずついてやっとわかる
それでもいいおそくはない

てをつないだらいってみよう
あやしいほしのひそむおかに
しげみのおくへとすすんでゆこう
けがしてもいい
はじけるようなえがおの
むこうがわをみたいよ

てをつないだらいってみよう
まんまるいつきのかがやくおかに
だれもがみんなてらしだされて
こころのもようがそらにうつってる
いつでもそうやってわらってないで
かけらでもいい
きみのきもちしるまで
こんやはいっしょにいたいよ

Konya Tsuki No Mieru Oka Ni (Tradução)

Hoje à noite, na colina onde se vê a lua


Por exemplo, de alguma forma
Entro para dentro de você daquele jeito,
E se você me espiar com esses olhos
Acho que vou entender um pouco sobre várias coisas.

Quanto mais se ama, mais se perde na névoa.

Ao darmos as mãos, vamos
Para a colina onde a luz brilha como se estivesse queimando.
Permaneça aí, pois irei te buscar.
Hoje à noite não irei dormir enquanto não souber o seu sentimento,
Um fragmento dele basta.

Sentir dor, sentir-se bem.
Isso varia de pessoa para pessoa.
Eu tropecei numa diferença pequena
E novamente levei um tombo feio.

Finalmente entendo, ao me ferir. mesmo assim não há problema, não é tarde.

Ao darmos as mãos, vamos
Para a colina onde uma estrela estranha se esconde.
Vamos avançando para dentro da mata.
Mesmo que me machuque
Quero ver o lugar mais adiante do sorriso que parece estourar.

Ao darmos as mãos, vamos
Para a colina onde a lua redonda brilha.
Todos estão sendo iluminado
E têm a estampa do coração projetada no céu.
Não ria assim a qualquer momento,
Hoje à noite quero ficar junto de você enquanto não souber o seu sentimento,
Um fragmento dele basta.

Composição: