Long Time

It's been a long time,
Since I've seen your smiling face.
It's been a long time,
Since I've seen a su-u-u-u-u-u-unny day.

It's been a long time,
Since you wore your pillbox hat.
It's been a long time,
Since we drove your Po-o-o-o-o-o-ontiac.

It's been a long time,
Since you gave me bu-u-u-u-u-u-u-utterflies
It's been a long time,
Since I've seen it bu-u-u-u-u-u-urning in your eyes.

But I don't mind (I don't mind),
No I don't (I don't mind),
No I don't (I don't mind),
When I've got you next to me.

It's been a long time,
Since we tripped into this ditch.
It's been a long time,
Since we drank the ar-r-r-r-r-r-rsenic

It's been a long time,
Since we've been insi-i-i-i-i-i-ide of this tomb.
It's been a long time,
Since you wore your e-e-e-e-e-expensive French perfume.

But I don't mind (I don't mind),
No I don't (I don't mind),
But I don't (I don't mind),
When I've got you next to me.
Next to me

It's been a long time,
Since I've seen your smiling face.
It's been a long time,
Since I've seen a su-u-u-u-u-u-unny day.

Longo Tempo

Já faz um longo tempo,
Desde que eu te vi sorrindo
Já faz um longo tempo,
Desde que eu vi um dia de sol

Já faz um longo tempo,
Que você não usa mais sua cartola
Já faz um longo tempo,
Desde que dirigimos seu Pontiac

Já faz um longo tempo
Desde que você me deu frio na barriga
Já faz um longo tempo,
Desde que eu vi seus olhos queimando

Mas eu não me importo (Não me importo)
Não eu não me importo (Não me importo)
Não eu não me importo (Não me importo)
Quando você está perto de mim

Já faz um longo tempo,
Desde que tropeçamos nessa vala
Já faz um longo tempo,
Desde que bebemos o arsênico

Já faz um longo tempo,
Desde que estivemos dentro dessa tumba
Já faz um longo tempo,
Que você não usa seu perfume francês caro

Mas eu não me importo (Não me importo)
Não eu não me importo (Não me importo)
Não eu não me importo (Não me importo)
Quando você está perto de mim
Perto de mim

Já faz um longo tempo,
Desde que eu te vi sorrindo
Já faz um longo tempo,
Desde que eu vi um dia de sol

Composição: John McCrea