From The Bosom Of Oblivion
Through oblivion I have been travelling for hundreds of years
Hidden from your sight
Passing your fates.
Born by the night dark
Into the deeps of blinding darkness
I penetrate everything.
I was a pool hidden in a thicket,
A spring breeze and a winter windstorm, too.
I guard worlds spun of dreams
Beyond levels of double truths
Under the signs of ogam.
It is me who rides on the saddled time.
Do Seio do Esquecimento
Através do esquecimento eu viajei por centenas de anos
Escondido da sua vista
Passando pelos seus destinos.
Nascido pela noite escura
Nas profundezas da escuridão ofuscante
Eu penetro tudo.
Eu era uma poça escondida em um matagal,
Uma brisa de primavera e uma tempestade de inverno, também.
Eu guardo mundos tecidos de sonhos
Além de níveis de verdades duplas
Sob os sinais do ogam.
Sou eu quem cavalga no tempo selado.