L'exil
Je dois m'enfuir car la guerre approche, nous laissons notre maison comme ça,
Aux mains de quelqu'un d'autre, je dois m'enfuir car la guerre est là,
Tu venais chez nous autrefois, autrefois c'était avant tout ça,
J'étais si fier de te voir au bras, de ma grande sœur Anna
Aujourd'hui, j'ai pitié de toi
Aujourd'hui, tu es leur soldat
Je laisse le vieux chien, il n'a pas sa place pour mourir près de moi
Et s'il pleure encore, quand vous viendrez pour tout brûler,
C'est qu'il a trop faim ou qu'il est trop vieux
Aide-le, je t'en supplie, à crever
Et il regarde la charrette vide de tout ce qu'il nous reste,
Et le courage de l'abattre, ne me viens pas, ne me viens pas
Vide de tt ce qu'il nous reste, s'éloigner dans la nuit,
Il gémit et il pleure encore, il sait que je l'abandonne
Je pense à lui les nuits, où je suis moins qu'un homme
Où je suis moi aussi, affamé et trop vieux
Me demandant toujours, sur quel bord de la route
Et par quel petit jour, ils vont me laisser là…
(No pasaran, no pasaran, no pasaran, no pasaran, no pasaran, no pasaran, no pasaran, no pasaran….)
O Exílio
Eu preciso fugir porque a guerra se aproxima, deixamos nossa casa assim,
Nas mãos de outra pessoa, eu preciso fugir porque a guerra está aqui,
Você costumava vir na nossa casa, antigamente era antes de tudo isso,
Eu estava tão orgulhoso de te ver ao lado, da minha irmã mais velha Anna.
Hoje, eu sinto pena de você.
Hoje, você é o soldado deles.
Eu deixo o velho cachorro, ele não tem lugar para morrer perto de mim.
E se ele chorar de novo, quando vocês vierem para queimar tudo,
É porque ele está com muita fome ou já está muito velho.
Ajude-o, eu te imploro, a morrer.
E ele olha a carroça vazia de tudo que nos resta,
E a coragem de abatê-lo, não vem a mim, não vem a mim.
Vazio de tudo que nos resta, se afastando na noite,
Ele geme e chora de novo, ele sabe que eu o abandono.
Eu penso nele nas noites, onde sou menos que um homem,
Onde eu também sou, faminto e muito velho.
Me perguntando sempre, em qual beira da estrada
E em qual dia qualquer, eles vão me deixar aqui…
(Não passarão, não passarão, não passarão, não passarão, não passarão, não passarão, não passarão, não passarão….)
Composição: Bruno Caliciuri