Es La Verdad
Aquel secreto que era nuestro nos lo están gritando.
Aquella casa que era nuestra nos la están robando.
Aquella soledad contigo se me está olvidando.
Estamos queriendo volar y estamos presos.
Cambiamos un trozo de pan por unos versos.
A veces queremos llorar y no podemos.
A veces queremos hablar y estamos lejos.
Es la verdad, de nuestra profesión.
Hay que vivir, siempre de buen humor.
Hay que cantar, poniendo el corazón.
Pero a quien le preocupa en realidad,
si eres feliz o no.
Aquel camino que era nuestro lo pisaron tantos.
El mundo que soñamos juntos se durmió esperando.
La imagen de un amanecer se me está borrando.
Pero hay que soñar y vivir, la vida empieza,
los sueños no pueden morir en la maleta.
El tiempo de ayer volverá a nuestra casa.
El sol que se oculta saldrá otra mañana.
Es la verdad, de nuestra profesión.
Hay que vivir, siempre de buen humor.
Hay que cantar, poniendo el corazón.
Pero a quien le preocupa en realidad,
si eres feliz o no.
Es la verdad, de nuestra profesión.
É a Verdade
Aquele segredo que era nosso estão gritando pra gente.
Aquela casa que era nossa estão roubando da gente.
Aquela solidão contigo tá se esquecendo de mim.
Estamos querendo voar, mas estamos presos.
Trocamos um pedaço de pão por uns versos.
Às vezes queremos chorar e não conseguimos.
Às vezes queremos falar, mas estamos longe.
É a verdade, da nossa profissão.
Tem que viver, sempre de bom humor.
Tem que cantar, colocando o coração.
Mas quem se importa de verdade,
se você é feliz ou não.
Aquele caminho que era nosso foi pisado por tantos.
O mundo que sonhamos juntos adormeceu esperando.
A imagem de um amanhecer tá se apagando em mim.
Mas tem que sonhar e viver, a vida começa,
os sonhos não podem morrer na mala.
O tempo de ontem vai voltar pra nossa casa.
O sol que se esconde vai brilhar outra manhã.
É a verdade, da nossa profissão.
Tem que viver, sempre de bom humor.
Tem que cantar, colocando o coração.
Mas quem se importa de verdade,
se você é feliz ou não.
É a verdade, da nossa profissão.