Il Mio Fuoco
(adattamento italiano: Camilla)
Dammi un po' più di tempo dammi un po' più di te...
Tu dammi tempo e di dirò se sei il mio fuoco brucerò
dammi tempo e ti dirò
Dammi un po' più di tempo dammi un po' più di te
brucia già sai lo sento bruci già in me
Mi basta così poco sai solo quel che sei
non voglio sapere di più
dimmi ma come fai tu nei sogni miei
ogni notte ogni minuto di più
Dammi un po' più di tempo dammi un po' più di te
brucia già sai lo sento bruci già in me
Tu dammi tempo e di dirò se sei il mio fuoco brucerò
dammi tempo e ti dirò
E' molto più di una mia idea ma non so cosa sia
so solo che brucio per te
dolce così vorrei diti si dammi ancora solo un minuto
per dirti che
Dammi un po' più di tempo dammi un po' più di te
brucia già sai lo sento bruci già in me
Tu dammi tempo e di dirò se sei il mio fuoco brucerò
dammi tempo e ti dirò....
My Fire
(Adaptação italiano: Camilla)
Dê-me um pouco de "dar-me mais algum tempo" do que você ...
Você me dá tempo e dizer se você é meu fogo vai queimar
Dá-me tempo e eu vou te dizer
Dê-me um pouco de "dar-me mais algum tempo" do que você
queimaduras já sabe que eu sinto queimar em mim já
Eu só sei que é preciso tão pouco que você
Eu não quero saber mais
mas como pode você dizer-me em meus sonhos
Todas as noites, a cada minuto mais
Dê-me um pouco de "dar-me mais algum tempo" do que você
queimaduras já sabe que eu sinto queimar em mim já
Você me dá tempo e dizer se você é meu fogo vai queimar
Dá-me tempo e eu vou te dizer
É mais do que apenas uma idéia minha, mas eu não sei o que
Eu só sei que eu queimo por você
dedos são tão doces Eu ainda só me dar um minuto
para lhe dizer
Dê-me um pouco de "dar-me mais algum tempo" do que você
queimaduras já sabe que eu sinto queimar em mim já
Você me dá tempo e dizer se você é meu fogo vai queimar
Dá-me tempo e eu vou te dizer ....