Mon Coeur S'ouvre à Ta Voix
Mon cœur s'ouvre à ta voix comme s'ouvrent les fleurs
Aux baisers de l'aurore!
Mais, ô mon bien-aimé, pour mieux sécher mes pleurs
Que ta voix parle encore!
Dis-moi qu'à Dalila tu reviens pour jamais!
Redis à ma tendresse
Les serments d'autrefois, ces serments que j'aimais!
Ah! Réponds, réponds à ma tendresse!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse!
Réponds à ma tendresse! Réponds à ma tendresse!
Ah! Verse-moi, verse-moi l'ivresse!
Ainsi qu'on voit des blés les épis onduler
Sous la brise légère
Ainsi frémit mon cœur, prêt à se consoler
À ta voix qui m'est chère!
La flèche est moins rapide à porter le trépas
Que ne l'est ton amante à voler dans tes bras, à voler dans tes bras!
Ah! Réponds, réponds à ma tendresse!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse!
Réponds à ma tendresse! Réponds à ma tendresse!
Ah! Verse-moi, verse-moi l'ivresse!
Meu Coração Se Abre Para Sua Voz
Meu coração se abre pra sua voz como as flores se abrem
Com os beijos da aurora!
Mas, oh meu amado, pra secar melhor minhas lágrimas
Que sua voz fale de novo!
Diga-me que a Dalila você volta pra sempre!
Repeti à minha ternura
Os juramentos de outrora, esses juramentos que eu amava!
Ah! Responde, responde à minha ternura!
Derrama, derrama a embriaguez!
Responde à minha ternura! Responde à minha ternura!
Ah! Derrama, derrama a embriaguez!
Assim como se vê os grãos de trigo balançando
Sob a brisa leve
Assim meu coração estremece, pronto pra se consolar
Com sua voz que é tão querida!
A flecha é menos rápida em levar a morte
Do que sua amante a voar em seus braços, a voar em seus braços!
Ah! Responde, responde à minha ternura!
Derrama, derrama a embriaguez!
Responde à minha ternura! Responde à minha ternura!
Ah! Derrama, derrama a embriaguez!