395px

A Raiva

Cantega de Macao

La Rabia

Las penas entran en mi adentro
cuando vienen unos cuantos
y no son buenos,
me entran ascos solo de verlos
y cuando me sonrien y me miran
me dan miedo...

Yo sólo me rodeo de los wenos,
porque tienen más vidilla, más sinceros,
las caretas solo son para los feos
y el agua clara y el cielo para los bellos...

Y seguiran y seguiran existiendo
y ojala siga distinguiéndolos
y cuando llegue el día de mi entierro,
sabré que sólo estaré rodeado de los wenos!!,
de los bellos, de los ciertos...
de los sencillos,
que sólo se distinguen por sus ojillos.

Y llegará y llegará el momento,
en que los otros se queden sin sueños,
y se daran cuenta de que se han quedado pekeños,
que los wenos no son de su huerto
y que en su entierro serán bichos muertos...

Sólo pido perdón por la rabia,
la rabia que me hace ser de los que no quiero,
por eso caundo canto esta canción
lo hago con dolor y arrepentimiento...

A Raiva

As dores entram dentro de mim
quando aparecem uns poucos
que não são bons,
me dá ânsia só de vê-los
e quando sorriem e me olham
me dá medo...

Eu só me cercar de quem é bom,
porque têm mais vida, são mais sinceros,
mascaras só servem para os feios
e a água clara e o céu para os belos...

E continuarão e continuarão existindo
e tomara que eu continue a distingui-los
e quando chegar o dia do meu enterro,
saberei que estarei cercado só de quem é bom!!,
dos belos, dos verdadeiros...
dos simples,
que só se distinguem pelos olhinhos.

E chegará e chegará o momento,
quando os outros ficarem sem sonhos,
e perceberão que ficaram pequenos,
que os bons não são do seu quintal
e que no seu enterro serão bichos mortos...

Só peço perdão pela raiva,
a raiva que me faz ser dos que não quero,
por isso quando canto essa canção
faço com dor e arrependimento...

Composição: Canteca de Macao