395px

Sonata da Lua de Marrakech

Carlos Cano

Sonata de La Luna de Marrakesh

Te conocí de noche en la ciudad de la adelfa blanca,
por la calle dormida donde los hombres muerden las flores
yo cantaba al diablo con la barbuka por la muralla
que andabas como un gato por la medina de Marrakesh.
Estabas tan vistosa y yo tan loco de madrugada
buscando entre las sombras la melodía de los recuerdos
en aquella taberna donde la luna sólo era un sueño:
el sueño que tu boca contra mi boca puso de pie.
Ay como una estrella, ay cayó del cielo, ay con dos palabras:
habibi. Te quiero.
Y todo el mar dentro de ti. Y todo el mar fuera de mí.
Quien tiene prisa muere canta la luna por el desierto
yo lo aprendí en tu boca en una noche turbia de besos
buscando en la Medina el corazón de la adelfa blanca
por la calle dormida donde tus ojos yo te encontré.
Ay como una estrella, ay cayó M cielo, ay con dos palabras:
habibi, te quiero.
Y todo el mar dentro de ti y todo el mar fuera de mí.

Sonata da Lua de Marrakech

Te conheci à noite na cidade da flor branca,
por aquela rua adormecida onde os homens mordem as flores.
Eu cantava pro diabo com a barbuka na muralha,
você andava como um gato pela medina de Marrakech.
Estava tão linda e eu tão doido de madrugada,
procurando entre as sombras a melodia das lembranças
naquela taberna onde a lua era só um sonho:
o sonho que sua boca contra a minha fez ficar de pé.
Ai, como uma estrela, ai, caiu do céu, ai, com duas palavras:
habibi. Eu te amo.
E todo o mar dentro de você. E todo o mar fora de mim.
Quem tem pressa morre, canta a lua pelo deserto,
eu aprendi isso na sua boca numa noite turva de beijos,
procurando na Medina o coração da flor branca
pela rua adormecida onde seus olhos eu te encontrei.
Ai, como uma estrela, ai, caiu do céu, ai, com duas palavras:
habibi, eu te amo.
E todo o mar dentro de você e todo o mar fora de mim.

Composição: