Quelli della mia età
Quelli che hanno la stessa mia età
io li vedo due a due passar.
Quelli che hanno la stessa mia età
hanno tutti qualcuno da amar.
E, la man nella mano,
se ne van piano piano,
se ne van per le strade
a parlar dell'amore.
Solo io devo andar
sola sola, senza amor,
senza chi mi può dar
un momento d'amor.
Tutti i giorni e le notti
sono uguali per me.
Tutti pieni di noia.
È triste restare da soli così!
Quelli che hanno la stessa mia età
fanno insieme progetti d'amor.
Quelli che hanno la stessa mia età
han negli occhi la felicità.
E, la man nella mano,
se ne van piano piano,
se ne van per le strade
a parlar dell'amore.
Solo io devo andar
sola sola, senza amor,
senza chi mi può dar
un momento d'amor.
Con i ragazzi che han la mia età
potrò anch'io conoscer l'amor.
Con i ragazzi che han la mia età
avrò anch'io qualcuno per me.
Con la man nella mano
per andar piano piano,
per andar per le strade
a parlar dell'amore.
Io l'aspetto
per restar sempre insieme,
solo noi, solo noi
a sognar una vita d'amor.
Aqueles da Minha Idade
Aqueles que têm a mesma idade que eu
eu os vejo passar de dois em dois.
Aqueles que têm a mesma idade que eu
todos têm alguém para amar.
E, de mão dada,
vão devagarinho,
vão pelas ruas
a falar de amor.
Só eu tenho que ir
sozinha, sozinha, sem amor,
só quem pode me dar
um momento de amor.
Todos os dias e as noites
são iguais para mim.
Todos cheios de tédio.
É triste ficar sozinho assim!
Aqueles que têm a mesma idade que eu
fazem juntos planos de amor.
Aqueles que têm a mesma idade que eu
têm nos olhos a felicidade.
E, de mão dada,
vão devagarinho,
vão pelas ruas
a falar de amor.
Só eu tenho que ir
sozinha, sozinha, sem amor,
só quem pode me dar
um momento de amor.
Com os garotos que têm a minha idade
também poderei conhecer o amor.
Com os garotos que têm a minha idade
também terei alguém para mim.
Com a mão na mão
para ir devagarinho,
para andar pelas ruas
a falar de amor.
Eu o espero
para ficar sempre juntos,
só nós, só nós
a sonhar uma vida de amor.