395px

DANOS COLATERAIS

Cause Of Divorce

KOLLATERALSCHÄDEN

Fuck your monkey business!
I hope that you'll suffer for this!

Oh, you call this "just a little loss of life"
I say: "your moral force is just as far as in those barbarian times"
No more development since the hangman smiles and shake his axe
You bastards: fuck off and regret!

Just an accident?!
children lost their parents!

Oh, you call this "military intelligence"
words combined that can't make any sense
It's killing, crushing, annihilate and then you honour them
In wartimes, you say: "Everyone has to pay"

Oh, the seasons has gone black - why such a demonic hate?
kill what your opponent has sown - destroy their future - that's the way you believe?
Demolish - with hate - hopeless - the way you believe

DANOS COLATERAIS

Que se dane seu negócio sujo!
Espero que você sofra por isso!

Oh, você chama isso de "apenas uma pequena perda de vidas"
Eu digo: "sua força moral é tão distante quanto naqueles tempos bárbaros"
Sem mais desenvolvimento desde que o carrasco sorri e balança seu machado
Vocês, desgraçados: vão se ferrar e se arrependam!

Só um acidente?!
As crianças perderam seus pais!

Oh, você chama isso de "inteligência militar"
palavras combinadas que não fazem sentido algum
É matar, esmagar, aniquilar e depois vocês os homenageiam
Em tempos de guerra, vocês dizem: "Todos têm que pagar"

Oh, as estações ficaram negras - por que tanto ódio demoníaco?
Mate o que seu oponente semeou - destrua o futuro deles - é assim que vocês acreditam?
Demolir - com ódio - sem esperança - é assim que vocês acreditam.