Por qué canto así
Porque cuando pibe me acunaba en tangos
la canción materna que llamaba al sueño,
y escuché el rezongo de los bandoneones
bajo el emparrado de mi patio pobre.
Porque vi el desfile de las inclemencias
con mis pobres ojos de llorar abiertos,
y en aquella pieza de mis buenos viejos
tuvo la pobreza su mejor canción...
Y yo me hice en tangos,
me fui modelando en odio, en tristeza,
en las amarguras que da la pobreza,
en llantos de madres,
en las rebeldías del que es fuerte y tiene
que cruzar los brazos
cuando el hambre viene...
Y yo me hice en tangos,
porque es bravo, fuerte,
tiene algo de vida,
tiene algo de muerte...
Porque quise mucho, porque me engañaron,
y pasé la vida barajando sueños...
Porque soy un árbol que vivió sin flores,
porque soy un perro que no tiene dueño...
Porque tengo odios que nunca los digo,
porque cuando quiero me desangro en besos...
Porque quise mucho y no me han querido...
¡Por eso yo canto tan triste, por eso!
Por que canto assim
Porque quando eu era moleque, me embalaram em tangos
a canção materna que chamava o sono,
e ouvi o lamento dos bandoneons
sob o pergolado do meu quintal pobre.
Porque vi o desfile das intempéries
com meus pobres olhos de chorar abertos,
e naquela peça dos meus velhos bons
a pobreza teve sua melhor canção...
E eu me fiz em tangos,
me moldei em ódio, em tristeza,
nas amarguras que a pobreza traz,
nos choros de mães,
na rebeldia de quem é forte e tem
que cruzar os braços
quando a fome chega...
E eu me fiz em tangos,
porque é bravo, forte,
tem algo de vida,
tem algo de morte...
Porque amei muito, porque me enganaram,
e passei a vida embaralhando sonhos...
Porque sou uma árvore que viveu sem flores,
porque sou um cachorro que não tem dono...
Porque tenho ódios que nunca digo,
porque quando quero, me desfaço em beijos...
Porque amei muito e não fui amado...
Por isso eu canto tão triste, por isso!