395px

Comadre

Celedonio Flores

Comadre

Comadre no le haga caso
los hombres son como la veleta,
arranque su vieja pena,
nunca más llore por ese amor.

Procure cerrar la herida
que la traición en su pecho abriera.
¡Comadre, no le haga caso,
no vale un hombre tanto dolor!

También yo tuve los coquetos veinte abriles,
también viví con igualitas ilusiones,
también creí que porque llevaban pantalones
fueran enteros y más de ley.

Pero no valen ni siquiera una pitada,
pues sus amores duran como un refucilo,
y cuando lloran, lloran como el cocodrilo.
¡Hijos del diablo!... ¡Y mala grey!

De entrada son muy mansitos,
la cara ponen de mosca muerta,
nos cuentan la eterna historia
del casamiento y el metejón.

Y cuando en el lazo estamos
con sus promesas se hacen humo:
comadre no le haga caso,
no hay bicho malo como el varón.

Comadre

Comadre, não dá bola
os homens são como ventos,
arranque essa velha dor,
nunca mais chore por esse amor.

Tente fechar a ferida
que a traição abriu no seu peito.
Comadre, não dá bola,
nenhum homem vale tanto sofrimento!

Eu também tive meus vinte anos de encanto,
também vivi com as mesmas ilusões,
também acreditei que só porque usavam calças
fossem inteiros e mais de lei.

Mas não valem nem uma tragada,
pois seus amores duram como um estalo,
e quando choram, choram como crocodilo.
Filhos do diabo!... E má companhia!

No começo são bem mansinhos,
fazem cara de quem não é nada,
nos contam a eterna história
do casamento e da sacanagem.

E quando estamos na armadilha
com suas promessas se tornam fumaça:
comadre, não dá bola,
não há bicho pior que o homem.

Composição: