A Dying Out Ecstasy
She has the beauty of unraped statues.
Her body is frail but her presence is queen.
I had so invocated her that letters of her name become for me divinities to worship.
Black will be the color of our eternal engagement.
The fascinating instart of of her state without glimmer possessed me wholly.
She had made up her pale cheek-bones of purple powder and lacqued her lips of thick blood.
Her hair swings in the rhythms of her light touches as a snake round its prey.
The dark cloth of her dress falls on her body without shapes.
And her skinny hands are adored with long nails like threatening claws.
The silent melting of our bodies shoots painfully.
Shroud me will in your morbid body which stinks so nice!
Uma Êxtase em Extinção
Ela tem a beleza de estátuas intocadas.
Seu corpo é frágil, mas sua presença é de rainha.
Eu a invoquei tanto que as letras do seu nome se tornaram divindades a serem adoradas.
O preto será a cor do nosso compromisso eterno.
O fascinante início do seu estado sem brilho me possuía por completo.
Ela fez suas maçãs do rosto pálidas com pó roxo e pintou os lábios com sangue espesso.
Seu cabelo balança nos ritmos de seus toques leves como uma cobra em volta de sua presa.
O tecido escuro do seu vestido cai sobre seu corpo sem formas.
E suas mãos magras são adornadas com unhas longas como garras ameaçadoras.
O derretimento silencioso dos nossos corpos dispara dolorosamente.
Envolva-me em seu corpo mórbido que cheira tão bem!