Spancil Hill
Last night as I lay dreaming of pleasant days gone by
My mind being bent on rambling to Ireland I did fly
I stepped on board a vision and I followed with a will
Till next I came to anchor at the cross of Spancil Hill
It being on the 23rd of June, the day before the fair
When lreland's sons and daughters, and friends
Assembled there
The young, the old, the brave and the bold, came their
Duty to fulfill
At the parish church in Clooney, a mile from Spancil Hill
I went to see my neighbors, to hear what they might say
The old ones were all dead and gone, the young one's
Turning grey
I met the tailor Quigley, he's as bould as ever still
Ah, he used to make my breeches when I lived in Spancil Hill
I paid a flying visit to my first and only love
She's as white as any lily and as gentle as a dove
And she threw her arms around me, saying: Johnny, I
Love you still
She's Nell the farmers daughter, and the pride of Spancil Hill
She's Nell the farmers daughter, and the pride of Spancil Hill
Colina Spancil
Na noite passada, enquanto sonhava com dias bons que já se foram
Minha mente focada em vagar pela Irlanda, eu voei
Entrei a bordo de uma visão e segui com vontade
Até que ancorei na cruz da Colina Spancil
Era 23 de junho, dia antes da feira
Quando os filhos e filhas da Irlanda, e amigos
Se reuniram lá
Os jovens, os velhos, os corajosos e os audazes, vieram cumprir seu
Dever
Na igreja da paróquia em Clooney, a uma milha da Colina Spancil
Fui ver meus vizinhos, pra ouvir o que tinham a dizer
Os mais velhos já se foram, os jovens
Estão ficando grisalhos
Encontrei o alfaiate Quigley, ele ainda é tão ousado quanto antes
Ah, ele costumava fazer minhas calças quando eu morava na Colina Spancil
Fiz uma visita rápida à minha primeira e única amada
Ela é tão branca quanto qualquer lírio e tão gentil quanto uma pomba
E ela me abraçou, dizendo: Johnny, eu
Ainda te amo
Ela é Nell, a filha do fazendeiro, e o orgulho da Colina Spancil
Ela é Nell, a filha do fazendeiro, e o orgulho da Colina Spancil