An Illusion To The Temporary Real
Chagrined, I lie ensconced between the dreaming and the dead
Let my eyes perceive degrees and not directions
For the sanguine expectations that embellished prior years
Are the fervent hopes now lost in imperfections
The emaciated soul seeks to conceptualize itself
In an illusion to the temporary real
Within, thus beyond, we segregate our spirits
From the probing hands that touch but cannot feel
Through cognitive dysfunction aspirations stay utopian
Like dying leaves that to their branch still hold
Unaware their will may yet delineate futility
They agitate a flame already cold
Plagued with trepidation through the volatile states
Foreordination links me to the now
For even if I sought escape I'd only leave despair
And my death would be one final awkward bow
Uma Ilusão do Real Temporário
Desolado, me deito escondido entre o sonho e o morto
Deixa meus olhos perceberem graus e não direções
Pois as expectativas otimistas que embelezavam anos passados
São as esperanças fervorosas agora perdidas em imperfeições
A alma magra busca se conceitualizar
Em uma ilusão do real temporário
Dentro, assim além, segregamos nossos espíritos
Das mãos que tocam, mas não conseguem sentir
Através da disfunção cognitiva, aspirações permanecem utópicas
Como folhas morrendo que ainda se agarram ao galho
Inconscientes de que sua vontade pode delinear a futilidade
Agitam uma chama que já está fria
Assolado pela apreensão em estados voláteis
A preordenação me liga ao agora
Pois mesmo que eu buscasse escapar, só deixaria o desespero
E minha morte seria uma última reverência estranha