Dame Tartine
Il était une Dame Tartine
Dans un beau palais de beurre frais.
La muraille était de praline,
Le parquet était de croquets,
La chambre à coucher
De crème de lait,
Le lit de biscuit,
Les rideaux d'anis.
Elle épousa Monsieur Gimblette
Coiffé d'un beau fromage blanc.
Son chapeau était de galette
Son habit était de vol-au-vent,
Culotte en nougat,
Gilet de chocolat,
Bas de caramel
Et souliers de miel.
Leur fille, la belle Charlotte
Avait un nez de massepain,
De superbes dents de compote,
Des oreilles de craquelin.
Je la vois garnir
Sa robe de plaisirs
Avec un rouleau
De pâte d'abricot.
Voici que la fée Carabosse,
Jalouse et de mauvaise humeur,
Renversa d'un coup de sa bosse
Le palais sucré du bonheur
Pour le rebâtir,
Donnez à loisir,
Donnez, bons parents,
Du sucre aux enfants.
Dama Tartine
Era uma Dama Tartine
Num belo palácio de manteiga fresca.
As paredes eram de praline,
O chão era de biscoito,
O quarto de dormir
De creme de leite,
A cama de bolacha,
As cortinas de anis.
Ela se casou com o Senhor Gimblette
Com um lindo queijo branco na cabeça.
Seu chapéu era de bolacha
Seu traje era de folhado,
Calça de nougat,
Colete de chocolate,
Meias de caramelo
E sapatos de mel.
A filha deles, a bela Charlotte
Tinha um nariz de marzipã,
Dentes incríveis de compota,
E orelhas de biscoito.
Eu a vejo enfeitar
Seu vestido de prazeres
Com um rolo
De massa de damasco.
Aqui vem a fada Carabosse,
Ciumenta e de mau humor,
Derrubou com um golpe de sua corcunda
O palácio doce da felicidade
Para reconstruí-lo,
Dê com liberdade,
Dê, bons pais,
Açúcar para as crianças.