O come, O come, Emmanuel
O come, O come, Emmanuel
And ransom captive Israel
That mourns in lonely exile here
Until the Son of God appear
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.
O come, Thou Rod of Jesse, free
Thine own from Satan's tyranny
From depths of Hell Thy people save
And give them victory o'er the grave
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.
O come, Thou Day-Spring, come and cheer
Our spirits by Thine advent here
Disperse the gloomy clouds of night
And death's dark shadows put to flight.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.
O come, Thou Key of David, come,
And open wide our heavenly home;
Make safe the way that leads on high,
And close the path to misery.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.
O come, O come, Thou Lord of might,
Who to Thy tribes, on Sinai's height,
In ancient times did'st give the Law,
In cloud, and majesty and awe.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.
Ó vem, ó vem, Emmanuel
Ó vem, ó vem, Emmanuel
E resgata o Israel cativo
Que chora em exílio solitário aqui
Até que o Filho de Deus apareça
Alegrai-vos! Alegrai-vos! Emmanuel
Virás a ti, ó Israel.
Ó vem, Tu Vara de Jessé, liberta
Teus próprios debaixo da tirania de Satanás
Das profundezas do Inferno salva Teu povo
E dá-lhes vitória sobre a sepultura
Alegrai-vos! Alegrai-vos! Emmanuel
Virás a ti, ó Israel.
Ó vem, Tu Aurora, vem e anima
Nossos espíritos com Teu advento aqui
Dissipa as nuvens sombrias da noite
E afasta as sombras escuras da morte.
Alegrai-vos! Alegrai-vos! Emmanuel
Virás a ti, ó Israel.
Ó vem, Tu Chave de Davi, vem,
E abre amplamente nosso lar celestial;
Torna seguro o caminho que leva ao alto,
E fecha o caminho para a miséria.
Alegrai-vos! Alegrai-vos! Emmanuel
Virás a ti, ó Israel.
Ó vem, ó vem, Senhor poderoso,
Que a Teus tribos, no alto do Sinai,
Em tempos antigos deste a Lei,
Em nuvem, majestade e temor.
Alegrai-vos! Alegrai-vos! Emmanuel
Virás a ti, ó Israel.