Finale
Velma:
Thank you. roxie and i would just like to thank you - for
You faith and your belief in our innocence.
Roxie:
Yes, it was letters, telegrams, and words of encouragement
That helped see us through this terrible ordeal of ours.
Velma:
You know, a lot of people has lost faith in america.
Roxie:
And for what america stands for.
Velma:
But we are the living examples of what a wonderful country this is.
Roxie:
So we'd just like to say thank you and god bless you.
Velma and roxie:
God bless you.
Thank you and god bless you... chorus:
God be with you. no,
God walk with you always. i'm no one's wife
God bless you. but, oh,
God bless you. i love my life...
Velma, roxie et al.:
And all that jazz
Company:
That jazz!
Finale (Tradução)
Velma:
Obrigado. Roxie e eu gostaria apenas de agradecer a você - para
Sua fé e sua crença em nossa inocência.
Roxie:
Sim, era cartas, telegramas e palavras de encorajamento
Que ajudou a nos ver através deste terrível provação da nossa.
Velma:
Você sabe, muita gente perdeu a fé nos Estados Unidos.
Roxie:
E para que a América representa.
Velma:
Mas nós somos os exemplos vivos do que um país maravilhoso é esse.
Roxie:
Então, nós apenas gostaria de dizer obrigado e que Deus abençoe você.
Velma e Roxie:
Deus os abençoe.
Obrigado e que Deus te abençoe ... coro:
Deus esteja com você. não,
Deus caminha com você sempre. Sou esposa de ninguém
Deus os abençoe. mas, oh,
Deus os abençoe. i love my life ...
Velma, Roxie et al.:
E todo esse jazz
Empresa:
Que o jazz!