395px

O Tempo de Viver

Christophe

Le temps de vivre

Dans l'avenue sous la pluie,
je marche droit devant,
bousculé par des gens
que je ne connais pas.
Et je me sens fatigué.

A chaque pas,
la nuit tombe sur moi,
dans ces phares qui éclairent
et qui éblouissent.
Meme la mort est trempée.

Je vais partir avant que vienne l'heure.
Je quitterai ce monde qui se meurt.

Je mourrai avant longtemps,
loin de ce bruit,
loin de ces gens.

Je n'ai pas eu le temps de vivre.
Je n'ai pas eu le temps de vivre

Dans l'avenue sous la pluie,
je marche droit devant.
Dans mon habit froissé,
je ne veux plus pleurer
comme un enfant
bien trop vieux.

Sur le trottoir trop petit,
je me sens un peu gris,
je m'étouffe d'ennui.
Dans le brouillard glacé,
meme la mort est blasée.

Je vais partir avant que vienne l'heure.
Je quitterai ce monde en pleurs.

Je mourrai avant longtemps,
loin de ce bruit,
loin de ces gens.

Je n'ai pas eu le temps de vivre.
Je n'ai pas eu le temps de vivre

O Tempo de Viver

Na avenida sob a chuva,
Eu caminho em frente,
Empurrado por pessoas
Que eu não conheço.
E me sinto cansado.

A cada passo,
A noite cai sobre mim,
Nesses faróis que iluminam
E que ofuscam.
Até a morte está encharcada.

Vou partir antes que chegue a hora.
Vou deixar este mundo que está morrendo.

Vou morrer antes de muito tempo,
Longe desse barulho,
Longe dessas pessoas.

Não tive tempo de viver.
Não tive tempo de viver.

Na avenida sob a chuva,
Eu caminho em frente.
No meu traje amassado,
Não quero mais chorar
Como uma criança
Que já está velha demais.

Na calçada muito estreita,
Me sinto um pouco cinza,
Estou sufocando de tédio.
No nevoeiro gelado,
Até a morte está entediada.

Vou partir antes que chegue a hora.
Vou deixar este mundo em lágrimas.

Vou morrer antes de muito tempo,
Longe desse barulho,
Longe dessas pessoas.

Não tive tempo de viver.
Não tive tempo de viver.

Composição: Christophe / Jean Michel Jarre