A morte
Es difícil no pensar en este olor a manzana podrida,
mi lugar en la colmena es tan pequeño como una vida.
Apretando bien los dientes llegaré hasta el final.
Camina o revienta, yo elegí la vida animal.
A morte,
a morte.
Por encima es tan brillante el respeto y la libertad,
por debajo aprendimos que sólo flota la suciedad.
Mi conciencia, mi decencia se las llevó un golpe de mar.
Mi secreto es la certeza, la seguridad del mal.
A morte,
a morte.
El onagro me lo dijo, ya podía ir eligiendo
media vida como un rey y media vida como un preso.
Fue así que me decidí a vivir delinquiendo
y las vidas que conocí empecé a ir escribiendo.
El parto doloroso de cada nuevo sentimiento,
el vómito apestoso de palabras en el viento.
Me han agotado y ahora me arrastro por el suelo.
Fui así que me convertí en lagarto del desierto.
A Morte
É difícil não pensar nesse cheiro de maçã podre,
meu lugar na colmeia é tão pequeno quanto uma vida.
Apertando bem os dentes, chegarei até o final.
Caminha ou explode, eu escolhi a vida animal.
A morte,
a morte.
Por cima é tão brilhante o respeito e a liberdade,
por baixo aprendemos que só flutua a sujeira.
Minha consciência, minha decência, foram levadas por um golpe do mar.
Meu segredo é a certeza, a segurança do mal.
A morte,
a morte.
O onagro me disse, já podia ir escolhendo
metade da vida como um rei e metade como um preso.
Foi assim que decidi viver delinquindo
e as vidas que conheci comecei a ir escrevendo.
O parto doloroso de cada novo sentimento,
o vômito fedorento de palavras ao vento.
Me esgotaram e agora me arrasto pelo chão.
Fui assim que me tornei um lagarto do deserto.