Kakumei No Yokujitsu
おもえばとおくあるいてきたもんだ
Omoeba tooku aruite kita monda
ふゆのさむさもわすれてしまったな
Fuyu no samu-sa mo wasurete shimatta na
はくちゅうどうどう、せんしゃがみちをいく
Hakuchū dōdō, sensha ga michi wo iku
それをよこめにかのじょはけついする
Sore wo yokome ni kanojo wa ketsui suru
(わたしはのうむのようにだれかによりそいながら、なみだをぬぐってやりたい)
(Watashi wa noumu no you ni dareka ni yorisoinagara, namida wo nugutte yaritai)
あのまちのひ、なりひびくかねのね、すべてをだきしめて
Ano machinohi, narihibiku kanenone, subete wo dakishimete
なきわらって、よごれたかおのままたしかにいきをしている
Naki waratte, yogoreta kao no mama tashika ni iki wo shite iru
とりかごのなか、あらそいはつづいている
Torikago no naka, arasoi wa tsudzuite iru
そのこうけいはほうどうされぬまま
Sono koukei wa houdou sa renu mama
かのじょは、てをおおきくひろげたらそれがあいずといった
Kanojo wa, te wo ookiku hirogetara sore ga aizu to itta
やけどのあとのかくすそぶりもなく、しゅぷれひこうるのなかをとんだ
Yakedo no ato wo kakusu so-buri mo naku, shupurehikouru no naka wo tonda
あのまちのひ、なりひびくかねのね、すべてをてにいれた
Ano machinohi, narihibiku kanenone, subete wo te ni ireta
なきつかれて、よごれたかおのまましずかにめをとじる
Naki tsukarete, yogoreta kao no mama shizuka ni me wo tojiru
じじつがフィクションにまさる、かくめいのよくじつ
Jijitsu ga fikushon ni masaru, kakumei no yokujitsu
El amanecer de la revolución
Al recordar, caminé lejos
Olvidando incluso el frío del invierno
El estruendo ensordecedor, los tanques avanzan por el camino
Ella decide mirarlo de reojo
(Yo quiero limpiarme las lágrimas mientras me acurruco como un gusano)
En aquel día de la ciudad, el eco de las campanas, abrazando todo
Riendo y llorando, con la cara sucia, ella respira con certeza
Dentro de la jaula, la pelea continúa
Esa escena no puede ser ignorada
Cuando ella extendió sus manos ampliamente, eso fue una señal
Sin pretender ocultar las quemaduras, saltó dentro del esplendor
En aquel día de la ciudad, el eco de las campanas, todo fue alcanzado
Cansada de llorar, con la cara sucia, cierra los ojos en silencio
La realidad supera la ficción, el amanecer de la revolución