Donne tes 16 ans
Tes 16 ans tes 16 ans
Viens donne tes 16 ans (tes 16 ans)
Pourquoi pas qui prend par le doigt
Que ton corps d'enfants (corps d'enfants)
Peu à peu se transforme viens n'hésite pas
Mets ta main dans ma main simplement
Et donne tes 16 ans
Viens donne tes 16 ans (tes 16 ans)
Aux hommes éternels c'est le plus beau printemps (beau printemps)
De la vie qui t'appelle viens n'hésite pas
Mets ta joue sur ma joue tendrement
Et donne tes 16 ans
Un jour lorsque la vie aura fané nos jours
Un jour nous penserons qu'il fut bien court
Le printemps des amours
Viens donne tes 16 ans (tes 16 ans)
À ta fureur de vivre le chemin des amants (des amants)
Elle seule qu'il faut suivre vient donne ton coeur
Mon amour a l'amour qui attend
Pour prendre les 16 ans (tes 16 ans)
Donne tes 16 ans (tes 16 ans)
Donne tes 16 ans (tes 16 ans)
Donne donne 16 ans
Dê Seus 16 Anos
Seus 16 anos, seus 16 anos
Vem, dê seus 16 anos (seus 16 anos)
Por que não, quem pega pela mão
Que seu corpo de criança (corpo de criança)
Pouco a pouco se transforma, vem, não hesite
Coloque sua mão na minha, simplesmente
E dê seus 16 anos
Vem, dê seus 16 anos (seus 16 anos)
Para os homens eternos, é a mais bela primavera (bela primavera)
Da vida que te chama, vem, não hesite
Coloque sua bochecha na minha, ternamente
E dê seus 16 anos
Um dia, quando a vida tiver murchado nossos dias
Um dia, vamos pensar que foi bem curto
A primavera dos amores
Vem, dê seus 16 anos (seus 16 anos)
Para sua fúria de viver, o caminho dos amantes (dos amantes)
Só ela que deve ser seguida, vem, dê seu coração
Meu amor, ao amor que espera
Para pegar os 16 anos (seus 16 anos)
Dê seus 16 anos (seus 16 anos)
Dê seus 16 anos (seus 16 anos)
Dê, dê 16 anos