La Complainte des Apaches
Incognito
Vos flics maintenant sont dev'nus des cerveaux
Ni grands, ni gros
Ils ont laissé leurs vélos, leurs chevaux
En torpédo
De vrai casses-cous à trente-cinq au chrono
M'sieur Clémenceau
C'est plus réglo, c'est la mort du boulot
Pendant c'temps-là, dans vos salons
Pour voir des horreurs qui n'vaudront
Sûrement pas un radis
C'est moi qui vous l'dis
Monsieur Picasso
Il y a des dames aux diams gros
Comme des pruneaux
Fous du boulot
24 heures sur 24, frais et dispos
De vrais robots
Toujours à l'affût, jamais au repos
De face, de dos
D'profil, ils ont nos bobines en photo
M'sieur Clémenceau
Pensez à nos femmes et à nos marmots!
Pendant c'temps-là, dans les romans
Certains nous racontent comment
Faire un casse tranquillement
Pour tuer le temps
J'voudrais les y voir
À notre place pour n'pas en prendre
Pour vingt ans
A Canção dos Apaches
Incógnito
Seus tiras agora se tornaram cérebros
Nem grandes, nem gordos
Eles deixaram suas bicicletas, seus cavalos
Em torpedo
Verdadeiros temerários a trinta e cinco no cronômetro
Senhor Clémenceau
Não é mais reto, é o fim do trabalho
Enquanto isso, em seus salões
Para ver horrores que não valerão
Certamente nada
É o que eu digo
Senhor Picasso
Há senhoras com diamantes grandes
Como ameixas
Loucos pelo trabalho
24 horas por dia, frescos e dispostos
Verdadeiros robôs
Sempre alertas, nunca descansando
De frente, de costas
De perfil, eles têm nossas caras em fotos
Senhor Clémenceau
Pensem em nossas mulheres e em nossos filhos!
Enquanto isso, nos romances
Alguns nos contam como
Fazer um assalto tranquilamente
Para passar o tempo
Gostaria de vê-los
Em nosso lugar para não pegar
Vinte anos