Helvetin hyvä paimen
teillä tietymättömillä
autuailla hautuumailla
leijuu sumu, savu, usva
peittää miehen jäljet
"minut on murhattu
hakattu paloiksi
heitetty seinille
naurettu pois"
helvetin hyvä paimen:
hän tulee auringosta laivalla
jonka kannella ku
ut"
helvetin hyvä paimen:
aamutuimaan se kävelee tietä
lumen läpi nousee heinä
ojissa makaa kylmiä ruumiita
suut huutoihin jäätyneinä
kumotti kuut, auringot
päivä paistoi pimeyteen
päivä paistoi, kuu kumotti
minä en nähnyt mitänä
O Bom Pastor do Inferno
em terras desconhecidas
nos abençoados cemitérios
paira a névoa, fumaça, bruma
cobrindo as pegadas do homem
"me mataram
esquartejaram
jogaram nas paredes
riram de mim"
bom pastor do inferno:
ele vem do sol em um barco
cujo convés está
cheio de luz"
bom pastor do inferno:
ao amanhecer ele caminha pela estrada
pelo meio da neve cresce a grama
nos canais jazem corpos frios
bocas gritando congeladas
brilhavam luas, sóis
o dia iluminava a escuridão
o dia iluminava, a lua brilhava
não vi nada
Composição: A.W. Yrjänä