Yumeji
なだらかに なだらかに
nadaraka ni nadaraka ni
道は続いた
michi wa tsuzuita
ゆるやかに ゆるやかに
yuruyaka ni yuruyaka ni
季節は流れた
kisetsu wa nagareta
山鳴りを誘い
yamanari wo sasoi
トンボが泣いた
tombo ga naita
気が付くと私は
ki ga tsuku to watashi wa
独りあなたを探していた
hitori anata wo sagashite ita
体からこぼれる 熱は行き場さえ失くし
karada kara koboreru netsu wa ikiba sae nakushi
目隠しで彷徨う
me kakushi de samayou
狂おしく 狂おしく
kuruoshiku kuruoshiku
うねりのまれて
uneru no mareteta
残酷に 残酷に
zankoku ni zankoku ni
道は終わった
michi wa owatta
三つ編みなびけば
mitsuami nabikeba
数えた月日
kazoeta tsukihi
片腕をもがれた
kataude wo mogareta
空は傷口を開けたまま
sora wa kizuguchi wo aketa mama
虫の音はかかとで そっと真赤な息を吐いた
mushi no ne wa kakato de sotto makka na iki wo haita
音もなく 滲む星
oto mo naku nijimu hoshi
幼い家族を
osanai kazoku wo
まぶたに焼いて
mabuta ni yaite
気が付くと私は
ki ga tsuku to watashi wa
独りあなたを探していた
hitori anata wo sagashite ita
体からこぼれる 熱は行き場さえ失くし
karada kara koboreru netsu wa ikiba sae nakushi
片腕をもがれた
kataude wo mogareta
空は傷口を開けたまま
sora wa kizuguchi wo aketa mama
虫の音はかかとで そっと真赤な息を吐いた
mushi no ne wa kakato de sotto makka na iki wo haita
音もなく 滲む星
oto mo naku nijimu hoshi
Yumeji
A estrada continuou suavemente, suavemente
As estações passaram lentamente, lentamente
As libélulas gritaram, convidando as montanhas a rugir
Antes que eu percebesse, eu estava sozinha, procurando por você. O calor que emanava do meu corpo não tinha para onde ir
Vagando com os olhos vendados
Loucamente, loucamente, sou engolido pela ondulação
A estrada terminou cruelmente, cruelmente
Enquanto minhas tranças esvoaçam, conto os dias
O céu, com um braço arrancado, tem uma ferida aberta, e o som dos insetos cantando em seus calcanhares exala suavemente um profundo hálito vermelho
As estrelas se confundem silenciosamente
Queimando minha jovem família em meus olhos
Antes que eu percebesse, eu estava sozinha, procurando por você. O calor que emanava do meu corpo não tinha para onde ir
O céu, com um braço arrancado, tem uma ferida aberta, e o som dos insetos cantando em seus calcanhares exala suavemente um profundo hálito vermelho
As estrelas se confundem silenciosamente