Radium
Devoured heavens that haul the shores of my thought
In the empire of night I'm a victim of an audible heart
The building's nuclear gleam
Cruel houses of lost prayers
In temples of a nervous breakdown
I tread the boards of a dream
I kiss the mouths of dust
Radium
A spiral of human continuum
Radium
Occurs in the alkaline of imagination
Radium
Radium
The corrugated emptiness of magnetic lonely locusts
That catch my breath
Like daydreams of chattering aspens
At an opulent hospice
We'll nurse our hearts
From the fallout of sunsets
Radium
A spiral of human continuum
Radium
Occurs in the alkaline of imagination
Radium
Radium
Sometimes startled by our own darkness
Death has neither an end or a beginning
I must be dreaming, because I need myths and sickness…
A father must feather his followers and feelings…to manu-
facture and create nuclear fusion in the minds or radiation therapists
I can't think anymore
I can't dream anymore
I can't love (you) anymore
Rádio
Céus devorados que arrastam as margens do meu pensamento
No império da noite sou vítima de um coração audível
O brilho nuclear do prédio
Casas cruéis de orações perdidas
Em templos de um colapso nervoso
Eu piso nas tábuas de um sonho
Eu beijo as bocas da poeira
Rádio
Uma espiral do contínuo humano
Rádio
Acontece no alcalino da imaginação
Rádio
Rádio
O vazio corrugado de gafanhotos solitários magnéticos
Que prendem minha respiração
Como devaneios de áspens tagarelas
Em um hospício opulento
Vamos cuidar dos nossos corações
Do fallout dos pores do sol
Rádio
Uma espiral do contínuo humano
Rádio
Acontece no alcalino da imaginação
Rádio
Rádio
Às vezes assustados com nossa própria escuridão
A morte não tem nem fim nem começo
Devo estar sonhando, porque preciso de mitos e doenças...
Um pai deve acolher seus seguidores e sentimentos... para manu-
faturar e criar fusão nuclear nas mentes ou terapeutas de radiação
Não consigo mais pensar
Não consigo mais sonhar
Não consigo mais amar (você)