Revisionary
Not unlike any assortment of vacant statements or pieces of paper floating in any gust
You walked in on me changing obsessions
We ate and made impressions
Fuck all this irony
How do I find shelter in ambiguity?
I take showers, walk up and downstairs
You ask how much more or less could you care
Fluorescent lights sucked meaning from words like confrontation and unconditional
It came down to phrases like: In fact, I have a phone
I got myself the fuck home just to discover my written words were implicit proof of my insecurity
Showering didn't help, neither did the stares
You ask how much more or less could you care
Revisionário
Não muito diferente de qualquer variedade de vagas declarações ou pedaços de papel flutuando por ares quaisquers
Você me atravessou alterando obssessões
Nós comemos e deixamos opiniões
Foda-se toda essa ironia!
Como encontro abrigo nessa ambiguidade?
Eu tomo umas duxas, subo e desço escadas
Você pergunta o quanto, em maior ou menor grau, poderia se importar
Luzes fluorescentes sugaram o significado de palavras como confronto e incondicional
Tudo se resumia à frases como: Na real eu tenho um telefone
Cheguei à merda de casa só para descobrir que minhas anotações eram provas implícitas da minha insegurança
Duxas não ajudaram, nem mesmo as escadas
Você pergunta o quanto, em maior ou menor grau, poderia se importar