Drüben In Der Heinmat
Unsre Heimat ist die Geliebte, die man nie vergißt.
Unsre Heimat ist die Geliebte, die man stets vermißt.
Niemand kann es uns rauben, an sie zu glauben, wo man auch ist.
Drüben in der Heimat, da blüht ein Rosengarten, drüben in der Heimat, da blüht das Glück,
drüben in der Heimat, da wird ein Mädel warten und der blaue Himmel strahlt aus ihrem Blick.
Und das süße Mädel wird in die Ferne sehen,
und wir werden beide die selben Sterne sehen. Tausend rote Rosen sind schnell verblüht im Monat Mai,
aber unsre Sehnsucht bleibt ewig neu.
Drüben in der Heimat, da blüht ein Rosengarten, drüben in der Heimat, da blüht das Glück,
drüben in der Heimat, da wird ein Mädel warten und der blaue Himmel strahlt aus ihrem Blick.
Und das süße Mädel wird in die Ferne sehen,
und wir werden beide die selben Sterne sehen. Tausend rote Rosen sind schnell verblüht im Monat Mai,
aber unsre Sehnsucht bleibt ewig neu.
Do Outro Lado da Pátria
Nossa pátria é a amada que nunca se esquece.
Nossa pátria é a amada que sempre se sente falta.
Ninguém pode nos roubar a fé, onde quer que estejamos.
Do outro lado da pátria, floresce um jardim de rosas, do outro lado da pátria, a felicidade brota,
do outro lado da pátria, uma garota vai esperar e o céu azul brilha em seu olhar.
E a doce garota vai olhar para o horizonte,
e nós dois veremos as mesmas estrelas. Mil rosas vermelhas murcham rápido no mês de maio,
más nossa saudade permanece sempre nova.
Do outro lado da pátria, floresce um jardim de rosas, do outro lado da pátria, a felicidade brota,
do outro lado da pátria, uma garota vai esperar e o céu azul brilha em seu olhar.
E a doce garota vai olhar para o horizonte,
e nós dois veremos as mesmas estrelas. Mil rosas vermelhas murcham rápido no mês de maio,
más nossa saudade permanece sempre nova.