Es führt kein and'rer Weg zur Seligkeit
Ich armer Schwärmer weiß es kaum,
ob mein schönster Traum einmal wahr wird.
Mein Herz schlägt wärmer nur bei dir,
bis ich's ganz verlier' und mir endlich klar wird:
Es führt kein and'rer Weg zur Seligkeit als über deinen Mund.
Drum mach' mir bitte nicht den Weg so weit und komm' und küss' mich gesund.
Ich träum' von deinem Mund schon eine Ewigkeit, doch heute weiß ich den Grund:
Es führt kein and'rer Weg zur Seligkeit als über deinen Mund.
Es führt kein and'rer Weg zur Seligkeit als über deinen Mund.
Drum mach' mir bitte nicht den Weg so weit und komm' und küss' mich gesund.
Ich träum' von deinem Mund schon eine Ewigkeit, doch heute erst weiß ich den Grund:
Es führt kein and'rer Weg zur Seligkeit als über deinen Mund.
Não há outro caminho para a felicidade
Eu, pobre sonhador, mal sei,
se meu sonho mais lindo um dia vai se realizar.
Meu coração bate mais forte só por você,
fins que eu o perca completamente e finalmente entenda:
Não há outro caminho para a felicidade além do seu beijo.
Então, por favor, não torne meu caminho tão longo e venha me beijar para me curar.
Eu sonho com seus lábios há uma eternidade, mas hoje sei a razão:
Não há outro caminho para a felicidade além do seu beijo.
Não há outro caminho para a felicidade além do seu beijo.
Então, por favor, não torne meu caminho tão longo e venha me beijar para me curar.
Eu sonho com seus lábios há uma eternidade, mas hoje só agora sei a razão:
Não há outro caminho para a felicidade além do seu beijo.
Composição: R. Gilbert, W.r. Heymann