395px

Deus Abençoe Vocês, Nobres Senhores

Perry Como

God Rest Ye Merry Gentlemen

God rest ye merry, gentlemen,
Let nothing you dismay,
Remember christ our saviour,
Was born on christmas day . . .

To save us all from satans power,
When we were gone astray,
Oh tidings of comfort and joy,
Comfort and joy,
Oh tidings of comfort and joy . . .

From God our heavenly father,
A blessed angel came,
And unto certain shepherds,
Brought tidings of the same . . .

How, that in bethlehem was born,
The son of God by name,
Oh tidings of comfort and joy,
Comfort and joy,
Oh tidings of comfort and joy . . .

<instrumental break >

Oh tidings of comfort and joy,
Comfort and joy,
Oh tidings of comfort and joy . . .

The shepherds at these tidings,
Rejoiced much in mind,
And left their flocks a feeding,
In tempest storm and wind,
And went to bethlehem straight way,
The blessed babe to find,
Oh tidings of comfort and joy,
Comfort and joy,
Oh tidings of comfort and joy . . .

Deus Abençoe Vocês, Nobres Senhores

Deus abençoe vocês, nobres senhores,
Não deixem nada os desanimar,
Lembrem-se de Cristo, nosso salvador,
Que nasceu no dia de Natal . . .

Para nos salvar do poder de Satanás,
Quando estávamos perdidos,
Oh, notícias de conforto e alegria,
Conforto e alegria,
Oh, notícias de conforto e alegria . . .

De Deus, nosso pai celestial,
Um anjo abençoado veio,
E a certos pastores,
Trouxe notícias do mesmo . . .

Como, em Belém, nasceu,
O filho de Deus, por nome,
Oh, notícias de conforto e alegria,
Conforto e alegria,
Oh, notícias de conforto e alegria . . .

<intervalo instrumental >

Oh, notícias de conforto e alegria,
Conforto e alegria,
Oh, notícias de conforto e alegria . . .

Os pastores, ao ouvirem essas notícias,
Se alegraram muito na mente,
E deixaram seus rebanhos pastando,
Na tempestade e no vento,
E foram a Belém imediatamente,
Para encontrar o bebê abençoado,
Oh, notícias de conforto e alegria,
Conforto e alegria,
Oh, notícias de conforto e alegria . . .

Composição: Jörgen Elofsson